Talking to Mrs Hirakawa in the Nagasu Taxi Office will bring up the missions or customisation options.
Select the Missions option to see the current Taxi Missions.
There are 2 types of Taxi Missions, Operational Escort Missions and Conversational Escort Missions. The Operational missions are more focussed on the driving whereas the Conversational missions rely on getting some dialog questions correct.
During some escort missions the customer will ask questions which will gain you more points, but if your driving is OK you should have no problems no matter which answers you give. Remember to indicate before turning and take note of the traffic lights. Use your horn to persuade pedestrians to move out the way faster.
Japanese | Name | Reward | XP | Difficulty | Time | Remarks |
せっかちな客 | The Impatient Passenger | 800 points | 600 | ●● | 3.30 minutes | |
永洲街での賃走 | A Drive in Nagasugai (Nagasugai Wages Run) | 800 points | 600 | ●● | 5 minutes | Passenger wants to get from Fukuhaku Street West to Meisei Street safely. Drive slowly and carefully otherwise you'll lose points. |
我慢の限界 | Holding It In / Patience Threshold | 800 points | 600 | ●●● | 3 minutes | |
要チェックだ | Ticking The Boxes / Got Plaid? | 800 points | 600 | ●●● | 5 minutes | The man seemed very particular on the phone. I'm not a fan of finicky men myself. |
吐きそうな男 | The Queasy Man / Sick Man | 800 points | 600 | ●●● | 3 minutes | The client sounded drunk on the phone. It would be best to give him the smoothest ride possible. |
尾行してくれ | Tail That Car (Tail) | 800 points | 600 | ●●● | - | It seems like something's going on with this client. i hope there's no trouble. Need to keep the car in front at white or yellow, but not red. It gets red, if you get too near or the car in front gets too far ahead. Culminates in a {{Race Battle}} |
急ぎの客 | Hasty Customer | 800 points | 600 | ●●● | 2 minutes | This client is in a rush. Get them where they want to go quickly while still driving safely. |
寂しがり屋 | A Lonesome Soul (Lonely Person) | 800 points | 600 | ●●● | 3 minutes | This client sounded like he really wants someone to talk to. That's part of your job, you know. |
子供ごころ | A Child's Curiosity / In the hearts of Children | 800 points | 600 | ●●● | 3 minutes | This client is travelling with a child. He's interested in taxi drivers, apparently. |
With conversational escort missions the answers to questions have more impact and effect the rewards.
Japanese | Name | Reward | XP | Remuneration | Remarks |
無礼な男達 | Insolent Men / Rude Fake Chivalrous Men | 800 points | 400 XP | - |
You have to pick up two young men. They were quite rude on the phone. Kids these days...
- Ask them to get out right now - 今すぐ降 りてもらう Reject
- Let them smoke - 喫煙を許可する Reject
- Don't allow them to smoke - 喫煙を認めない Choose
How to deal with the situation:
- Ask them to get out right now - 今すぐ降 りてもらう Reject
- Let me explain how difficult driving is - 運転の大変さを説く Reject
- My sincerest apologies - 平謝り Choose
Culminates in a {{Battle Mode}} Cocky young man and Rough looking man
|
美人の誘惑 | Seduced by Beauty / The Temptation of a Beautiful Woman | 800 points | 400 XP | 10,000 Yen |
This client had quite a sultry voice. Don't go getting any ideas, okay?
"Take me on a date"
- Accept invitation - 誘いを受ける Reject
- Reject invitation - 誘いを断る Choose
Better do something...
- Agree to go on a date - デートを了承する Reject
- Inform her about the locked doors - ドアはロックされていると告げる Reject
- Say something to make her feel better - 励ましの言葉をかける Choose
{{Battle Mode}}: "Yakuza"
|
危険な香り | The Scent of Danger / Deadly Scent | 800 points | 400 XP | 10,000 Yen |
The caller sounded a little rough. Maybe a yakuza? He had someone else with him.
They are quiet. Maybe they had a fight?:
- Are you two on a date? - おデートですか? Choose
- Are you two quarreling? - お??中ですか? Reject
- You two are well matched! - お似合いの2人ですね Reject
The yakuza starts to mishandle the woman.
- Secretly go to the police - 密かにこのまま警察に向かう Reject
- Go to the location the man gave - 男の指示通りの場所へ向かう Choose
{{Battle Mode}}: Yakuza
|
現場の声 | Looking for Stories / Voice of the Crime Scene | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
The client didn't sound like your average businessman. I wonder what he does.
"What's my job?"
- A breeder - ブリーグー Reject
- Person who works on short term contracts - フリーター Reject
- Freelance writer - フリーライター Choose
"Tell me something memorable"
- Talk about a 50,000 Yen tip - チップを5万円買った?のこと Reject
- Talk about your first day on the job - 初乗務の日のこと Choose
- Say nothing impressive has happened - ?に印象深いにとは無かった Reject
"Any inside scoops?"
- タクシーの行灯は非常灯にもなる Choose
- バックで?った?のメーターについて Reject
- タクシーの????あれこれ Reject
|
未来の扉 | Door to the Future | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
The client is a young salesman. He sounded a bit depressed on the phone.
Monitor using GPS so can't kill time in a cafe.
- Sounds like a spoiled little child - 甘ったれたことを言うんじゃない Reject
- Your company sounds pretty harsh - ひどい会社にお?めですね Reject
- You must be really tired - それはさぞお疲れでしょう Choose
I'd be better off quitting, don't you think?
- If the job doesn't interest you then leave - 興味がないなら辞めるべき Reject
- You should learn to grin and bear it - 耐えてでも きちんと続けるべき Reject
- If you want to do something else, then leave - 他にやりたい仕事があるなら 辞めるべき Choose
Do you find your job interesting?
- It's interesting - ええ、面白いです Choose
- No, It's boring - いえ 面白くない??です Reject
- Never really thought about it - 考えたこともありません Reject
|
恋せよ乙女 | Looking Forward to Love / Tender for a Young Woman | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
The client is a young woman in good spirits. Perhaps she's going on a date.
What should I do about the nostril hair:
- Tell it straight - ストレートに指摘する Reject
- Tell her depending on what her plans are - 彼女の本日の予定によっては指摘する Choose
- Forget you saw it, and say nothing - 見なかったことにして 何も言わない Reject
I need to be subtle about this:
- Tell her to redo her makeup - デート前に、車内で化粧直しすることを薦める。 Reject
- Casually point the rear-view mirror toward her - さりげなくバックミラーを彼女の方に向けて気付かせる Choose
|
細かい女 | An Astute Woman / Small Woman | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
The client is a lady who spoke the Kansai dialect. I guess she's not from around here.
So the route is up to me:
- Take a detour on the way to the destination - 少し遠回りして目的地へ行く Reject
- Go to the destination by the shortest route - 最短ルートで目的地へ行く Reject
- Wake the passenger and confirm the route - 起こしてでもコース確認をする Choose
"Talk to me driver":
- Talk about politics - 政治の話 Reject
- Tell a dirty joke - 下ネタトーク Reject
- Talk about sports - スポーツの話題 Choose
"There's a convenience store there":
- Ask the passenger to get change at the store - お客さんにコンビニでお金を崩してきてもらう Reject
- Go and get some change at the store - 自らコンビニに行ってお金を崩す Choose
- Take 10,000 yen and consider the change a tip - お釣りはチップということで1万円貰う Reject
|
旅立ちの日 | Leaving Town / Day of Departure | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
The client is a woman who sounded rather forlorn. I wonder what the matter is.
I'll try to strike up a conversation:
- You'll get carsick if you stare out the window - 景色ばかり眺めてると車酔いしますよ Reject
- I see Hakata has a special place in your heart - 博多の街に思い入れがあるんですね Choose
"I'm off to Tokyo to marry a rich man"
- Congratulations - それはめでたいですね Reject
- You don't look too happy about it - それにしては浮かない顔ですね Choose
"Will he be able to forgive me?"
- I'm sure he'll forgive you - きっと許してくれますよ Reject
- I doubt he'll ever get over it - 一生、許してはくれないでしょう Reject
- There's still time to turn back and tell him - 今からでも引き返して彼に告げるべき Choose
|
クレームおばさん | Constant Complainer / Old Ladies Complaint | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
This client sounded like a middle-aged lady. She couldn't stop complaining on the phone.
There's no way I'll make it in 3 minutes:
- Sorry, but that's not possible - 申し訳ございませんが難しいです Choose
- I'll do my absolute best - 頑張って挑戦してみましょう Reject
- Ignore her - 無視する Reject
"The heater is getting on my nerves."
- Turn the heater off without saying anything - 黙って暖房を止める Reject
- Ask if you should turn the heater off - 暖房を止めていいか尋ねる Choose
- Leave the heater on - そのままにしておく Reject
What should I do?
- Persuade her calmly - 落ち着いて諭す Choose
- Get angry and use harsh language - 怒鳴って啖呵を切る Reject
- Just keep listening to her talk - ひたすら客の話を聞く Reject
|
飛びこみ営業 | A Scheduled Meeting / The Business of Falling | 800 points | 400 XP | 10,000 Yen |
This lady seemed a little prickly. I have a bad feeling about her, so watch out.
{{Battle Mode}} 当たり屋 Accident Extortioner and his 3 compadres
|
国際派タクシー | International Taxi / International Taxi School | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
What were the spicy red eggs?
- Karashi takana (Mustard Greens with mustard) - 辛子高菜 Reject
- Onsen Tamago (Slow boiled egg) - 温泉玉子 Reject
- Karashi Mentaiko (Mustard Walleye Pollack Roe) - 辛子明太子 Choose
What does "bari" in English mean:
- Very - ベリー Choose
- Special - スペシャル Reject
- Let's Go - レッツゴー Reject
Living life to the fullest
- Ichiju Issai (One plate meal) - 一汁一菜 Reject
- Ichigo Ichie (Once in a lifetime event) - 一期一会 Choose
- Yakiniku Teishoku (A set-meal with grilled meat) - 焼肉定食 Reject
|
社会はつらいよ | Life Isn't Easy / Life is Painful | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
This client is a businessman. He seems a bit stressed, so see if you can cheer him up.
"Must be hard in the taxi industry":
- It's just as hard in every industry - 辛いのはどの業界も同じ Choose
- I don't think about it much - そういうことはあまり考えません Reject
- It's tougher than being a business man - サラリーマンより辛い業界です Reject
Second Question
- I resent those customers - 正直 客が憎いですね Reject
- I welcome any customer - ワンメーターでも感謝します Choose
- I shortchange them to make up for it - お釣りをごまかして金をとります Reject
Third Question
- Passengers that ask too many questions - いろいろ聞いてくる客です Reject
- Drunk passengers - 酒臭い客です Reject
- Couples making out in the back seat - いちゃつくカップルです Choose
|
哀愁のサラリーマン | Businessman in Distress / Pathos of the Salaryman | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
The client is a businessman, but he sounded a little down. I wonder what's wrong.
"Should I say something?"
- Say something - 声をかける Choose
- Stay silent - 声をかけない Reject
"I was a fool to fight a battle I couldn't win."
- That's right - そうですね Reject
- I don't agree - それは違う Choose
- You should have settled it with your fists - 男なら拳で勝負すべき Reject
"My wife's going to kill me when I get home"
- Be honest with your wife - 奥さんには正直に話すべき Choose
- Don't tell your wife - 奥さんには話さなくてもよいのでは? Reject
- Don't go home for a while - しばらく家に帰らなくても良いのでは? Reject
|
男と女 | Man and Woman | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen | 山田君 Yamata-kun and 佐藤さん Satou-san
Meatspace is:
- A kind of afternoon snack - 時刻を示す「3時」 Denotes time (3 hours) Reject
- A way of complimenting people - 褒めたたえる意味の「賛辞」 Choose
- A word they use to describe disasters - 悲惨な事態を意味する「惨事」 Reject
Anisongs is:
- Animal songs - アニマルソングの略 Reject
- A kind of chanson - シャンソンのー? Choose
- The name of a singer - 歌手の名前 Reject
What should Yamada-kun do?
- Tell her about geeky obsessions - 今すぐオタク全開のトークをするべき Reject
- Apologise for lying to her - 嘘をついたことを謝るべき Choose
- Keep hiding the otaku hobby - 今日は、オタクを隠し通すべき Reject
|
追われている女 | Flight of Fancy / Pursued Woman | 800 points | 400 XP | 30,000 Yen |
This customer had an odd way of talking. She spoke with dignity and grace, though.
I'll dig deeper:
- Where is this Kingdom of Coutand? - クータンド王国とはどこにあるのか? Reject
- You look and sound Japanese to me - 見た目も言葉も日本人にしか見えない Choose
- What's a princess doing in Fukuoka? - 一国の王女がなぜ福岡にいるのか Reject
I'll ask another question:
- Where is this Kingdom of Coutand? - クータンド王国とはどこにあるのか Reject
- What's a princess doing in Fukuoka? - ー国の王女がなぜ福岡にいるのか? Choose
I'll one more question:
- Where is this Kingdom of Coutand? - クータンド王国とはどこにあるのか Choose
{{Race Battle}}: Escape from the pursuers for 1 minute 30 seconds. This is easy if you have customised the car.
|
酒に溺れて | Drowning in Liquor / Drowning in Drink | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
How to stop him laughing:
- Tell a bad pun - 寒いダジャレを言う Choose
悪い
- Tell a sad story - 泣ける話をする Reject
- Scold the passenger - 客を叱る Reject
What should the passenger do about his daugher:
- Should be alright if you bathe properly - ちゃんと風呂に入れば良い Reject
- Should give her a good scolding - 厳しくしかるべき Choose
- All girls are like that in their teens - 年頃の娘は皆そういうものでは? Reject
Third Question
- Perhaps you see yourself that way - そう思っているのは、お客様自身なのでは? Choose
- I don't know a thing about you - お客様のことは何も知らないので... Reject
- You don't exactly look like you're going places - 確かにお客様は出世するように見えない Reject
Cultural reference: This quest plays on the fact that Japanese people have a set of widely known definitions about drunk people, categorised into:
happy drunks, sad drunks, angry drunks, and sleepy drunks.
|
お幸せに | Finding Happiness / Happy Forever | 800 points | 400 XP | - |
"Why are you looking at us?"
- I'm jealous - 羨ましいと思って Choose
- You're irritating - イライラすると思って Reject
- I'm just checking cars behind us - 後続車を確認しただけ Reject
"My girlfriend is cuter than Haruka Sawamura right?"
- Yes, your girlfriend is more cute - ええ 彼女の方が可愛い Choose
- No, Haruka Sawamura is more cute - いや 澤村遥の方が可愛い Reject
- A person's face is not everything - 顔だけが全てではない Reject
Third Question
- Refuse - 断る Choose
- Okay - 引き受ける Reject
|
向こう側の世界 | On the Other Side / Other Side of the World | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
This man sounded effeminate on the phone. I see quite a few men like that at the bar I frequent.
I get carsick, can I sit in front?
- Please don't lie - 嘘をつかないでください Reject
- There are rules - 規則ですので、後部座席へどうぞ Choose
- I'm afraid you'll have to call another taxi - すみませんが 別のタクシーを呼んで下さい Reject
Fate has brought us together, what do you think?
- I'll have to disagree - まったく思わない Reject
- There are plenty of type O people out there - 私以外にもO型の人は沢山います Reject
- I think fate plays a part in all encounters - お客様との出会いは全て運命的 Choose
How about we go out for coffee?
- We could talk on a long distance drive - 長距離で乗って頂ければ沢山話せます Reject
- I'm not here to talk with you - 運転手は話し相手ではございません Reject
- Maybe some other time - 業務が残っておりますので別の機会に Choose
|
怪しい男 | A Shady Man / Suspicious Man | 800 points | 400 XP | - |
This man was chuckling into the phone. Maybe he's had some good news lately.
- How are you able to afford stuff like that? - よくそんな金ありましたね Reject
- I'm very jealous! - 羨ましい限りですね Choose
- Did you dine and dash or something? - 食い逃げしたんですか? Reject
What a strange guy. He's got me curious:
- What do you do for a living? - 仕事は? Choose
- What sports do you like? - 好きなスポーツは? Reject
- Do you have any special talents? - 自慢できることは? Reject
{{Chase Battle}} ! Remember 口 Barge ◯ Pick up item
|
巡り巡って | Just Like TV / Bouncing Around | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
This client seems like he likes to talk, so make sure you let him.
I didn't see the show about taxis:
- Lie and say that you saw it - 「観た」と嘘をついて話を合わす Reject
- Say you're not interested in shows like that - 「そういう番組は興味が無い」と言う Reject
- Say you missed it, and ask what it was about - 観てないが どんな内容だったか聞いてみる Choose
Second Question
- Not a president, but a chairman - 社長ではなく”会長”でした Choose
- I did lead a lot of other people - 人を束ねると言う意味では似た仕事です Reject
Third Question
- I'd prefer not to dwell on the past - もう過去の話なのでご勘弁を Choose
- You shouldn't pry into other people's affairs - 人の過去を詮索するのはあまり良くないですよ Reject
- Ignore him - 無視する Reject
|
国民の意見 | Voice of the People / Opinions of a Nation | 800 points | 400 XP | 20,000 Yen |
Who did you vote for?
- You of course - それはもちろん先生ですとも Reject
- I only moved here 6 months ago - こちらに移り住んで半年ですので... Choose
- 政治には興味がない Reject
What do you do when young people aren't even willing to hear you out?
- You beat some sense into them - 若者には殴って教えるべき Reject
- You cater to their tastes - 若者ウケを狙うべき Reject
- You should be listening to them - 若者の声に耳を傾けるべき Choose
I'll give you a tip if you vote for me in the election.
- I don't take tips like that - そういう意味合いのチップはご遠慮させて頂きます Choose
- That depends on how big the tip is - 額によっては投票させて頂きます Reject
- I'll take the tip, but my vote can't be bought - チップは頂きますが投票は考えます Reject
|
マスクの男 | The Masked Man | 800 points | 400 XP | 5,000 Yen |
Maybe I should try and make conversation...
- Do you have a cold? - 風邪ですか? Choose
- That mask suits you! - マスク似合ってますね Reject
- Are you wanted by the law or something? - 犯罪でも犯したですか? Reject
Things got heavy, how do I respond?
- Misfortune can lead to new opportunities - 人生の逆境はチャンス Choose
- Life is all about luck - 人生は運次第 Reject
- Life comes down to willpower in the end - 人生なんて "気合い" Reject
|